A LA CARTA

 À LA CARTE

Nuestra carta se inspira en productos locales y foráneos, revisando recetas tradicionales y creando otras nuevas.

Our menu is inspired by local and foreign products, revisiting traditional recipes and creating new ones.


 – 2 0 2 4 –

 

ENTRADAS

Croquetas de Plátano y Leche fresca, con Mayonesa de Hierbabuena        9

Banana and Fresh Milk Croquettes with Mint Mayonnaise

Papas Negras Arrugadas  12

Wrinkled Black Potatoes

Tomates Arrugados , Requesón Casero de Leche de Vaca y Cabra,  y Sorbete de Tunera      14

Wrinkled  Tomatoes, Fresh Cottage Goat & Cow Cheese and Cactus Sorbet

Aguacate Asado , Queso Ahumado de Haría,  Jugo de Verduras Asadas y Pasote      14

Roast Avocado, Smoked Cheese, Roasted Vegetable Juice & Epazote

Potaje de Lentejas K.0. , Peto Ahumado y Don Nicolás    14

Lanzarote Lentil Stew, Smoked Peto and Don Nicolás Cheese

Foie Gras, Frangollo y Savia de Palma     18

Foie Gras, Frangollo and Palm Sage

Cóctel  de Gambas  de La Santa y Piña Tropical del Hierro, nuestra versión.     21

 Cocktail of La Santa prawns and pineapple from the island of El Hierro. Our Version.

Gambas de La Santa cocinadas con Sal del Janubio  18

La Santa Prawns cooked with Janubio Salt

Carabinero de La Santa Asado al Horno   19,50€/100gr.

Oven-roasted Red King Prawns (Carabineros) fom La Santa  (By weight. 19,50€/100gr.)

PRINCIPALES

Nuestra Ropa Vieja de Pulpo & Mojo      21

Chickpea Stew with Octopus & Mojo. («Ropa Vieja»)

Atún BigEye a la Brasa,  Salsa Ponzu y Mojo Verde    22

Seasonal tuna, ponzu and coriandro mojo sauce

Fideos Costeros con Carabineros de Lanzarote  36

Coastal Noodles with Carabineros (Shrimp)

  Muslo de Pato, Plátano y Calabaza  23

Roast Duck Leg Banana and Pumpkin

Solomillo de Vacuno Asado a la Parrilla y Chorizo de Chacón       31

Grilled Beef Filet Steak & Chorizo with Cheese and Mojo Sauce (Almogrote)

Cochinillo Negro Asado, deshuesado y servido con su piel muy crujiente    32

Roast suckling pig, boneless and served with its skin very crispy.

*

POSTRES

 Sorbete de Maracuyá   Km.O     7

Km.O  Passion Fruit Sorbet

Ganache de Chocolate, Cremoso de Naranja y Galleta de Gofio      9

Chocolate Ganache, Orange Cream and Gofio Biscuit

Quesillo    10

Nuestra versión del flan tradicional canario,  servido en textura muy cremosa, con helado de caramelo salado, toffee de manises y merengues.

Our version of the traditional Canarian flan, served in a very creamy texture, with salted caramel ice cream, peanut toffee and meringues.

Leche y Leche    10

Crema de arroz con leche fresca de vaca, merengue de leche en polvo y helado de leche de cabra.

Cream of fresh milk rice pudding, powdered milk meringue & goat’s milk ice cream.

Coulant de Chocolate Negro Y Gofio    9

Dark Chocolate, and Gofio Coulant

Menú Degustación Degustation Menu

Desde las 13:30 a 14:30 Desde las 20:00 a las 21:30  /  From 13:30 To 14:30 * From 20:00 To 21:30

El menú es servido a mesa completa / The menu is served at full table

No hacemos cambios en el menú. Disculpen las molestias. We are unable to make changes to our menu .We apologise for the inconvenience.

SENTIDO CANARIO

Croqueta de Plátano con Hierbahuerto

Banana Croquette & mint mayonaise

Pan de Huevo y Miel con Chorizo de Chacón

Honey Egg Bread with Chorizo de Chacón

Requesón, Tomates y Tunera

Cottage Cheese, Tomatoes and Cactus

*

Aguacate Asado, Queso Ahumado y Jugo de Verduras Asadas

Roast Avocado, Smoked Cheese and Roasted Vegetable Juice

*

Acelga, Salsa Holandesa y Atún Curado

Chard, Hollandaise Sauce and Cured Tuna

*

Sama, Batata e Hinojo

Seabream, Sweet Potato & Fennel

Costilla de cochinillo negro deshuesada

Boneless black suckling pig ribs

*

Leche y Leche

Milk & Milk

«La Dulcería»…golosinas

«La Dulcería»…sweets and treats

__________

   65 

Nuestro menú puede sufrir alguna modificación debido a la disponibilidad de alguno de los productos empleados.  *Our menu is subject to alteration due to the availability of some of the products used.read service and beverages not included in the menu.

*Servicio de pan y bebidas no incluidos en el menú   *Bread service and beverages not included in the menu.

SELECCIÓN DE VINOS 

WINE PAIRING   

*4 Copas/ 4 Glasses   35€   

*6 Copas / 6 Glasses 50€ 


Pan Artesano de millo y trigo ecológico, de «Panaderia Ecológica y Artesanal, Jesús Gabriel», La Vegueta  , Aceite de Oliva Virgen Extra Oro de Bailén,   Mojo de Tomate y Mantequilla con Gofio de La Molina elaborados en casa  3,50

TODOS LOS PRECIOS SE INDICAN EN EUROS  E INCLUYEN IMPUESTOS 

Reglamento (UE)Nº119/2011

POR LAS CARACTERÍSTICAS DE INSTALACIÓN, MANIPULACIÓN Y ELABORACIÓN DE ESTE ESTABLECIMIENTO, TODOS NUESTROS PRODUCTOS SON SUSCEPTIBLES A CONTENER DE MANERA O A TRAVÉS DE CONTAMINACIÓN CRUZADA, ALGÚN TIPO DE ALÉRGENO.

DUE TO THE CHARACTERISTICS OF THE INSTALLATION, HANDLING AND PROCESSING OF THIS ESTABLISHMENT, ALL OUR PRODUCTS ARE SUSCEPTIBLE TO CONTAIN IN A WAY OR THROUGH CROSS-CONTAMINATION, SOME TYPE OF ALLERGEN.