A LA CARTA · À LA CARTE 

ENTRADAS · STARTERS

Tomates Arrugados , Requesón Casero de Leche de Vaca y Cabra,  y Sorbete de Tunera      14

Wrinkled  Tomatoes, Fresh Cottage Goat & Cow Cheese and Cactus Sorbet

Salmón de  Ahumadería de Uga    18

Salmon from Uga Smokehouse

Nuestras Croquetas de Plátano  9

Banana Croquettes 

Aguacate, Queso ahumado, Jugo de Verduras Asadas y Pasote  14

Roast Avocado, Smoked Cheese and Roasted Vegetable Juice

*

PRINCIPALES · MAIN COURSE

Lubina del Atlántico con Ponzu y Mojo Verde, asada a la Parrilla 25

Grilled Atlantic Sea Bass with Ponzu and Mojo Verde

La Pesca del Día

Fish of the Day

Fideos Costeros con Carabineros de Lanzarote  36

Coastal Noodles with Carabineros (Shrimp)

 

Conejo Guisado, Batata, Malvasía y Limón Marroquí  21

Rabbit Stewed, Malvasia and Moroccan Lemon

Muslo de Pato Confitado y Dulce de Higos 23

Duck Leg Confit, and Fig

Solomillo de Vacuno Asado a la Parrilla con Salsa de Chorizo de Chacón       34

Grilled Beef Sirloin with Chorizo De Chacón Sauce

*

Cochinillo Negro Asado, deshuesado y servido con su piel muy crujiente    34

Roast suckling pig, boneless and served with its skin very crispy.

 POSTRES · DESSERTS

Quesos Canarios   14

Canary Island Cheeses

 Quesillo    10

Our version of the traditional Canarian flan, served in a very creamy texture, with salted caramel ice cream, peanut toffee and meringues.

Leche y Leche    10

Cream of fresh milk rice pudding, powdered milk meringue & goat’s milk ice cream.

Coulant de Chocolate Negro Y Gofio    12

Dark Chocolate, and Gofio Coulant



MENÚ DEGUSTACIÓN

El Menú es Servido de 13:45 a 14:30 y de 20:00 a 21:30


«Cocinar los mejores productos posibles de la mejor manera, sirviéndolos con el máximo respeto, sin olvidar nunca de donde venimos.»

SENTIDO CANARIO

B I E N V E N I D A

Croqueta de Plátano

Gofio amasado

Salmón de Uga, Coliflor y Ajo Negro

Pan de Huevo y Miel, con Chorizo Chacón

U N   P A S E O   P O R   L A   I S L A

Requesón, Tomates y Tunera

Cóctel de Gamba de La Santa

Aguacate, Queso Ahumado y Jugo de Verduras Asadas

Trucha de Cabrito

L A   P E S C A

Sama con Verduritas «Alamar»

L A   C A R N E

Conejo, Malvasía y Limón Marroquí

P O S T R E

Leche y Leche

__________

   75 

 No hacemos cambios en el menú. Disculpen las molestias. Nuestro menú puede sufrir alguna modificación debido a la disponibilidad de alguno de los productos empleados. 

*Servicio de pan y bebidas no incluido en el menú.

S E L E C C I Ó N    D E    V I N O S    D E    L A N Z A R O T E

*4 Copas    35€             *6 Copas    50€ 

.



TASTING MENU

The menu is served from 13:45 to 14:30 and from 20:00 to 21:30.

‘Cooking the best possible products in the best possible way, serving them with the utmost respect, without ever forgetting where we come from’.

CANARIAN SENSE

W E L C O M E

Banana Croquette

Kneaded Gofio

Uga Salmon, Cauliflower and Black Garlic

Egg and Honey Bread, with Chorizo Chacón sausage

A   W A L K   A R O U N D   T H E   I S L A N D

Cottage Cheese, Tomatoes and Tunera

La Santa Prawn Cocktail

Avocado, Smoked Cheese and Roasted Vegetable Juice

Trucha de Cabrito (Lamb pie)

T H E   F I S H I N G

Sama with «Alamar Vegetables»

THE MEAT

Rabbit, Malvasia and Moroccan Lemon

D E S S E R T

Milk and Milk

__________

75

 We are unable to make changes to our menu .We apologise for the inconvenience. Our menu is subject to alteration due to the availability of some of the products used.

*Bread service and beverages not included in the menu.

L A N Z A R O T E    W I N E    S E L E C T I O N

*4 Glasses      35€             *6 Glasses        50€

.



Panes artesanos de millo y de trigo de larga fermentación, de «Panaderia Ecológica y Artesanal, Jesús Gabriel». Aceite de Oliva Virgen Extra. Mojo de Tomate y Mantequilla con Gofio de La Molina  3,50

Artisan breads of maize and wheat of long fermentation, from ‘Panaderia Ecológica y Artesanal, Jesús Gabriel’. Extra Virgin Olive Oil. Tomato and butter mojo with Gofio de La Molina. 3,5

TODOS LOS PRECIOS SE INDICAN EN EUROS  E INCLUYEN IMPUESTOS · ALL PRICES ARE IN EURO AND INCLUDE TAXES.

Reglamento (UE)Nº119/2011

POR LAS CARACTERÍSTICAS DE INSTALACIÓN, MANIPULACIÓN Y ELABORACIÓN DE ESTE ESTABLECIMIENTO, TODOS NUESTROS PRODUCTOS SON SUSCEPTIBLES A CONTENER DE MANERA O A TRAVÉS DE CONTAMINACIÓN CRUZADA, ALGÚN TIPO DE ALÉRGENO.

DUE TO THE CHARACTERISTICS OF THE INSTALLATION, HANDLING AND PROCESSING OF THIS ESTABLISHMENT, ALL OUR PRODUCTS ARE SUSCEPTIBLE TO CONTAIN IN A WAY OR THROUGH CROSS-CONTAMINATION, SOME TYPE OF ALLERGEN.